英文中如何表达“放鸽子”的意思

语法录 人气:1.97W

放鸽子是个汉语词语,现多指立下约定却不赴约的不守诚信,通常表示欺骗、失约 、违约、不信守承诺等行为。那么你知道“放鸽子”英语怎么说?如果你还不太了解的话,如果你对这个内容比较感兴趣的话,今天不妨一起来看看吧!

英文中如何表达“放鸽子”的意思

01. stand sb. up

This phrase means to intentionally,

fail to meet someone ,

when you said you would,

especially someone you were starting,

to have a romantic relationship with.

这个短语意为故意对(某人,

尤指刚开始相处的恋人)失约,

放(某人)的鸽子。

例:

①I have been waiting for her for almost two hours!

I guess she stands me up.

我已经等了她快两个小时了。

我认为她放我鸽子了。

②I stood my girlfriend up because I totally forget the time !

I hope she won't be angry.

我放女朋友鸽子了,

因为把时间忘光了!

但愿她不会生气。

02. 除此之外,动词bail 有中途离开,放鸽子的意思。

Bail means to stop doing something ,

or leave a place before something is finished.

短语 bail on sb.可以表达为“放某人的鸽子”。

例:

①She promised to go to the library together with me,

but then she bailed on me.

I had no way but to go alone.

她答应好和我一起去图书馆,

但是她放我鸽子了。

我没办法,只能自己去了。

②I am so sorry but I'm going to bail,

this party is boring.

很抱歉,这个聚会太无聊了,我先走了。

下次我们在和别人有聚会的时候,

可以提前给对方打预防针让对方别爽约Don't blow me off.

可以用来提醒对方:不要放我鸽子!

Blow sb. off means to treat something or someone as if that thing or person were not important.

例句

You'd better not blow me off again .

You can make a plan ahead of time.

你可以提前做好计划,

不要再放我鸽子了。

怎样选择英语培训班?如果你还在疑惑的话,不妨来这里看看。

TAGS:放鸽子