Despite its reputation for touting its millennia of history, the city of Xi'an was schooled recently after a Net user spotted an inaccuracy in a subway station mural of historic proportions.
尽管西安是一座享有千年历史的古城,但最近在一名网友指出该市地铁站一幅历史壁画中的错误之后,西安还是受到了教育。The Dayan Pagoda station mural features the likeness of Xuanzang - the famed Buddhist monk who departed from Xi'an around the year 630 to retrieve sutras from India.
位于大雁塔地铁站的这幅壁画,描绘的是公元630年左右,玄奘从西安出发前往印度取西经的故事。However, social media users were quick to point out the mural's inclusion of India's iconic Taj Mahal. Completed in 1643, result was an anachronism of nearly 1,000 years.
但是,社交媒体上的用户很快就发现,这幅壁画中还包含了印度的标志性建筑泰姬陵。泰姬陵完工于1643年,和玄奘的时代相差了近1000年。
"Xuanzang traveled to India, then a Buddhist country in the seventh century while Taj Mahal was built by the Moguls, the Muslim conquerors, a thousand years later," Sina Weibo user "Doctor Shi Leiming" posted.
新浪微博用户“Doctor Shi Leiming”说道:“玄奘去的是印度,在公元7世纪的时候印度还是一个佛国。但泰姬陵却是1000年后由穆斯林王朝莫卧儿修建的。”Others, however, saw the anachronism as a practical choice.
但其他人则把这种穿越时空视为一种比较现实的选择。"The Taj Mahal is merely a symbol of India and the painting is just meant to let people know Xuanzang traveled there for Buddhist sutras," said a 21-year-old student surnamed Wang at Shanghai Jiaotong University.
来自上海交通大学、今年21岁的王同学说道:“泰姬陵是印度的一个象征,把它画在壁画中只是为了让人们知道玄奘曾经去过印度取经。”