Nick: Hi everybody, this is Nick. Welcome to teaching series "how do you say this in American English."大家好,我是Nick.
Brad: 大家好,我是Brad
Nick: 今天我们来学一个词,叫做纠结。纠结应该怎么说?纠结一般是用在有很多options,有很多选项的时候,你不知道选哪一个。这时候内心的想法就是很纠结。
Nick: I went to a shopping mall yesterday. I wanted to buy a wallet for my dad. I love my dad. I wanted to buy one for him. So I saw two wallets, one was like rectangular one. And the other one was a square one. Both of them were pretty good. So I was swaying between the two.
Brad: Yeah I could see how could be like weighing the options between having a longer wallet where you can fit more stuff in it versus a square wallet where although looks nicer but you can't hold as much stuff in it. I can see why you'd be on the fence about that.
Nick: On the fence? What do you mean? Is it something about the fence?
Brad: You are not literally on a fence. It is used as the same thing as "weighing between the options" or "swaying between the options". You are in between two different things. For instance, as a Chinese international student, you could be on the fence whether or not if you wanna stay studying in China, or if you wanna hop on the other side of the fences and study in the United States.
Nick: So it's like the fence and then it divides it into two parts
Brad: It doesn't have to be places. It could just between two options. You are on the fence…
Nick: It's a metaphor.
Brad: Yeah it's a metaphor
Nick: Some of them they wanted to go the United States and study something but some of them, the wanted to stay in China
Brad: Yeah I could see China, I'm sure, is more familiar for them. It'll be more familiar for me to stay in America. Let's say may be they wanna see the other twenty percent of Americans probably fat. People have drugs. But if they wanna see the other eighty percent who are .
Nick: They are not fat…
Nick: 刚刚呢我们就是说,纠结,你可以说是weighing among the options.就是说在不同的选项之中纠结。或者是说像我刚刚说的,swaying among the options,也是一样的,就是说在选项中纠结。或者是on the fence, 它不是说actual的一个东西,不是实际的一个篱笆活着一个桩之类的,它一样也是指纠结的意思。你不知道选哪个,好像站在篱笆上,左右都可以去,不知道去哪边。大概就是这个意思。So this is pretty much for this time, I'll see you guys next time, bye.
Brad: 再见
全网最酷美语怎么说:第30期 纠结
语法录
人气:8.42K
猜你喜欢
- 1全网最酷美语怎么说:第17期 简直了
- 2全网最酷美语怎么说:第21期 难倒我了
- 3全网最酷美语怎么说:第24期 扫兴
- 4全网最酷美语怎么说:第15期 拖延症
- 5全网最酷美语怎么说:第29期 出卖
- 6全网最酷美语怎么说:第25期 抢风头
- 7全网最酷美语怎么说:第51期 乌鸦嘴
- 8全网最酷美语怎么说:第16期 搞定啦
- 9全网最酷美语怎么说:第7期 原来如此
- 10全网最酷美语怎么说:第47期 扯平
- 11全网最酷美语怎么说:第48期 这才像样
- 12全网最酷美语怎么说:第27期 累成狗
- 13全网最酷美语怎么说:第42期 好巧啊
- 14全网最酷美语怎么说:第9期 考砸了
- 15全网最酷美语怎么说:第45期 别逼我
更多推荐
- 1上断头台是什么意思、英文翻译及中文解释示例
- 2奥巴马国情咨文侧重收入不均和移民改革
- 3偏三角面体是什么意思、英文翻译及中文解释范例
- 4二粒小麦是什么意思、英文翻译及中文解释大纲
- 5雅思写作高频题型有哪些
- 6每日一句口语 第387期:生命是一束纯净的火焰
- 7依法占有的财产是什么意思、英文翻译及中文解释
- 8舌深动脉是什么意思、英文翻译及中文解释
- 9宝宝日常英语对话阅读
- 10《边听边学常用韩语会话》请求拜访4
- 11主用户目录是什么意思、英文翻译及中文解释
- 12亚运会 The Asian Game
- 13“抗震救灾”英语怎么说
- 14Agricultural Adjustment Act (AAA)是什么意思、英文翻译及中文解释
- 15素材存取区是什么意思、英文翻译及中文解释