关键词:play both ends against the middle 使鹬蚌相争而得渔翁之利
短语释义:鹬蚌相争渔翁得利是中国的一个成语,喻指双方争执不下,结果两败俱伤;让第三者获得好处。英文中有一个类似的表达:play both ends against the middle。End是个大家都熟悉的词。它通常解释为末端,但是这个习惯用语里ends指对立的两方。有一种说法是play both ends against the middle其实就指发牌的庄家让玩牌的人同时下两笔赌注。现在如果我们说某人play both ends against the middle,这人就是在对立双方间玩弄手腕,造成双方相争,使自己得利。
情景领悟:
1. Let's not let him play both ends against the middle by starting a fight between you and me.
别让他挑拨我与你相争而他从中得利。
2. Ed Green won by playing both ends against the middle: one opponent was conservative, the other liberal.
Ed Green在对立两派间耍弄手段而赢得了选举胜利。他的两个竞争对手分别是保守派和自由派。
本节目属未经许可请勿转载
茶话会第214期:鹬蚌相争渔翁得利
语法录
人气:2.06W
更多推荐
- 1修浚航道是什么意思、英文翻译及中文解释
- 2留美老师带你每日说英文 第453期:人类天生需要依赖联系
- 3admeasurement是什么意思、英文翻译及中文解释开头
- 4最新雅思口语Part2范文:Describeaninterestingneighbour开端
- 5意大利冷知识:国境内包着另外4个国家
- 6西班牙语情话:有你在身边,我就不需要有白马王子
- 7back swing是什么意思、英文翻译及中文解释大纲
- 8circumpolar lacuna是什么意思、英文翻译及中文解释
- 9中国学生梦寐以求的公司 阿里巴巴上榜
- 10倾斜率是什么意思、英文翻译及中文解释大纲
- 11artistic conception是什么意思、英文翻译及中文解释
- 12雅思词汇记忆要保量吗?
- 13英语小诗歌:Love's Witness 爱情的见证
- 14关于银行常用英语对话
- 15暂时的英语短语