英汉翻译常见错误例析(一)
语法录
人气:8.25K
第一节望文生义型错误
1、FightshyofthetheoreticalmethodofapproachtothelearningofEnglish.
2、Thisfailurewasthemakingofhim.
3、Theymadeanexampleoftheboy.
答案及解析如下
------------------------------------
1、
误:从理论上讲,学英语的方法就是要战胜害羞。
正:学英语要避免只讲理论(而不实践)。
析:fightshyof是习语,意为回避,避免。
2、
误:这次失败是他造成的。
正:这次失败是他成功的基础。
析:make基本含义是造成,也可作发展或发达的过程,成功的原因或手段解,此题便是此意。making作复数是表示素质、要素,如Hehasinhimthemakingsofascholar.
3、
误:他们以这个男孩为榜样。
正:他们惩罚这个男孩以儆他人。
析:makeanexampleofsb=punishoneasanexampletoothers,。setanexampleofsb才是树立榜样。
更多推荐
- 1四级写作春晚优秀范文
- 2architecturally beautiful wquare是什么意思、英文翻译及中文解释
- 3职场贴士:公司节日派对不能做的15件事(下)
- 4韩语单词“我该怎么办”的正确写法、读音、用法
- 5alvine是什么意思、英文翻译及中文解释
- 6大学生英语主题演讲稿优秀范文
- 7为...担心是什么意思、英文翻译及中文解释大纲
- 8诗歌:雕像STATUE
- 9英语四级翻译题学习技巧
- 10精美英语短文英汉互译
- 11antiphase nucleus是什么意思、英文翻译及中文解释
- 12关于风景的英语美文摘抄
- 13图书馆Library
- 14共用存储是什么意思、英文翻译及中文解释
- 15双语阅读:飞机餐难吃是因为噪音