四组常见英汉成语的错误翻译
1. Child''s play & 儿戏
Child''s play的意思是“非常容易做的事情,不大重要的事情”。《朗曼当代英语词典》的解释是"something very easy to do, something not very important";而汉语的“儿戏”则用来比喻“对重要的工作或事情不负责,不认真”。 2. Eat ones words & 食言
Eat ones words的意思是“收回说过的话,承认前言有失,说错了”,而且还带有一定的感情色彩,是羞惭地,不光彩地认错。如果一个人不得不"eat ones words", 《简明牛津词典》解释说,他就得"retract them in humiliating manner";而汉语“食言”是说一个人“说话不算数,不守信,不履行诺言”。 3. Dog eats dog & 狗咬狗
Dog eats dog的语用涵义是凭动物本身的力量战胜对手,激烈竞争,进行一场"fair play",而不是汉语语意中的贬义的互相勾心斗角,更不是坏人之间的内讧残杀。值得注意的是,"dog"在英美的形象非但没有一点点的可恶,而且要可爱的多。 4. It is a wise father that knows his child & 知子莫如父
乍一看,两句成语意思相近,其实涵义相反。汉语强调父亲最了解孩子;英语却用"It is (a wise father) that…"这种句型来反衬即使是父亲也不一定了解孩子。
四组常见英汉成语的错误翻译
语法录
人气:1.27W
更多推荐
- 1air director是什么意思、英文翻译及中文解释
- 2help是什么意思
- 3antispin engine是什么意思、英文翻译及中文解释
- 4如何成功面试的英语作文
- 5负载系数是什么意思、英文翻译及中文解释
- 6外贸英语的常用词汇和口语表达
- 7Topik中高级写作:中高级写作填空题解析
- 8找到的英文短语
- 9all purpose bit是什么意思、英文翻译及中文解释
- 10习语口语对话大全(MP3+中英字幕) 第334期:try out
- 11offer的现在分词是什么
- 12activating agent是什么意思、英文翻译及中文解释
- 13bactericidal finishing of bactericidal finishings with是什么意思、英文翻译及中文解释
- 14三枪显象管是什么意思、英文翻译及中文解释范例
- 15公证书是什么意思、英文翻译及中文解释